16:52

От руин к голосу истории: кирха Рудау «говорит» на русском, английском, немецком и китайском

Арендатор кирхи работает с Балтийским федеральным университетом им. И. Канта по реализации общих проектов | Фото: Юлия Велес/кирха Рудау
Арендатор кирхи работает с Балтийским федеральным университетом им. И. Канта по реализации общих проектов. Фото: Юлия Велес/кирха Рудау

Студенты БФУ им. Канта разработали и внедрили аудиогид на четырех языках для музейного проекта «Кирха Рудау», расположенного в поселке Мельниково Зеленоградского муниципального округа.

Доехать до кирхи можно на автомобиле или электричке; от станции предстоит пройти пешком около полутора километров. По пути открываются виды на исторические места. Мы решили послушать, как звучит история кирхи Рудау на четырёх языках.

Когда-то здесь было зернохранилище…

- Все началось с коллекционирования монет, но римских. Бабушка и дедушка приехали в область в 1946 году, родители выросли здесь. Как-то я для себя узнал, что именно в этом месте много римских монет. И начал их коллекционировать, - рассказывает арендатор кирхи Михаил о том, почему он так проникся к Рудау. - В пяти километрах от кирхи было поселение Доллькайм, ныне Коврово. Там находили артефакты римской эпохи – фибулы, украшения, монеты. Здесь все это было, потому что жители этой местности исторически торговали янтарем. 

Интерес к этому месту сохранялся. Возникла идея дать ему новую жизнь и представить «Рудау» широкой аудитории. Обратились к собственнику комплекса — Русской православной церкви, представили проект и получили согласие на аренду. Это произошло в конце 2023 года. С 2024 года начались работы по сохранению здания и восстановлению объекта.

- Я ни в коем случае не профессионал-историк, я любитель. Меня консультируют профессионалы, местный житель, старший научный сотрудник РАН истории и археологии Леонид Ефремов, Сергей Денисов, младший научный сотрудник, - рассказывает Михаил. - В мае мы открыли небольшое внутреннее пространство, где собраны артефакты, найденные здесь, и вот уже около года работаем с Балтийским федеральным университетом им. И. Канта по реализации общих проектов. 

Жители Мельниково относятся с большой поддержкой, ведь раньше место было запущено, а после начала работ вывезли несколько КамАЗов мусора, который копился здесь с 90-х годов прошлого века. В советское время здание кирхи использовали для нужд местного колхоза под зерносушилку. Но с момента распада Советского Союза место стояло заброшенным. «Металлисты» разломали крышу, в известь на стенах начала попадать вода, и кирха стала быстро разрушаться. Везде она числилась как руины. 

- Вкладываем много души, сил и средств, чтобы место заиграло и стало точкой притяжения, - говорит Михаил.

В кирхе открыли небольшое внутреннее пространство, где собраны найденные артефакты | Фото: Юлия Велес/кирха Рудау
В кирхе открыли небольшое внутреннее пространство, где собраны найденные артефакты. Фото: Юлия Велес/кирха Рудау

Начало положила грамота

- Наше сотрудничество с арендатором кирхи началось с грамоты на латинском языке, датируемой ориентировочно XIII веком. Михаил обратился к нам с предложением сделать перевод найденного артефакта, - вспоминает о том, как все начиналось, доцент Высшей школы лингвистики БФУ им. Канта, кандидат филологических наук Ольга Шитц

- Текст грамоты был с лакунами (пропуски. – Прим. ред.). На латинском языке, специфическом, не таком, как изучают в университете. Мы решили дать возможность поработать над таким непростым переводом студентам второго курса. Для них это отличная практика и приобщение к настоящей практической истории родного края.

Как призналась студентка второго курса Ангелина Горянова, это был ее первый серьезный опыт в качестве переводчика настоящего исторического документа. Прежде участники проекта только полгода изучали латинский язык. Работа в команде восполнила те пробелы и сложности, которые могли возникнуть при единоличной работе. 

Итак, о чем же было написано в грамоте? В прошлом при замке существовала таверна и мельница, и грамота гласила, что отныне и то, и другое передается некоему Ульману в пожизненное пользование с уплатой налога Тевтонскому Ордену. 

Студентки, работавшие над проектом | Фото: Юлия Велес/кирха Рудау
Студентки, работавшие над проектом. Фото: Юлия Велес/кирха Рудау

Рудау «заговорила»

Параллельно появилась идея создания аудиогида на четырех языках на средства гранта. 

- Я много ездил по музеям в России, но не встречал аудиогид сразу на четырех языках. Гид создан на русском, английском, немецком и китайском. Описано 11 локаций. Тексты взяты из официальных источников, документов и учебников. Общий хронометраж - около одного часа. Можно переходить с локации на локацию, сканировать QR-код, - отметил Михаил.

Сейчас создатели думают над тем, чтобы добавить описания локаций как внутри самого парка Рудау, так и сделать весь поселок Мельниково единым туристическим маршрутом. 

Алекса Логинова, студентка 3-го курса факультета лингвистики БФУ, работала над китайской версией гида совместно со своей одногруппницей Кристиной Николаевой.

- В прошлом семестре мы ездили в Китай, знакомились с культурой этой страны, у нас есть практический опыт. Учим китайский два с половиной года. Работа над аудиогидом была интересной, и для общего развития, и для знакомства с историей края, и для переводческой практики, - говорит Алекса.  

В университете надеются, что сотрудничество будет продолжено. И в Рудау, и на других подобных объектах. Ведь в Калининградскую область приезжают туристы со всей России, из-за рубежа. И такая работа, которая дарит древним сооружениям их «собственные голоса», нужна и важна, чтобы история края заговорила на многих языках. 

Можно переходить с локации на локацию, сканировать QR-код | Фото: Юлия Велес/кирха Рудау
Можно переходить с локации на локацию, сканировать QR-код. Фото: Юлия Велес/кирха Рудау
Фото на память о работе над проектом | Фото: Юлия Велес/кирха Рудау
Фото на память о работе над проектом. Фото: Юлия Велес/кирха Рудау

В Калининградской области спасают руины уникальной кирхи.

Выбор редакции