06:31

Как соцсети меняют русский язык. В Калининграде прошла конференция ведущих филологов страны

В Калининграде прошла конференция «Человек в коммуникации: категория вежливости и речевая агрессия».

В БФУ им. И. Канта приехали ведущие филологи страны, чтобы обсудить особенности современного русского языка. О том, как нашу речь меняют соцсети, «Стране Калининград» рассказали эксперты Наталья Брагина и Ольга Северская.

Феномен Евы Даласкиной

Русский язык постоянно трансформируется, и это особенно хорошо видно в письменной речи. 

- Мы сейчас активнее переписываемся, чем говорим. А в соцсетях и общении через сообщения уже своя пунктуация, свои правила, - говорит Наталья Брагина. - Иногда ощущаю себя дешифровщиком. Прилетает какое-то сообщение, где есть фиолетовое сердце. И я пытаюсь понять: его цвет что-то значит или это просто фиолетовое сердце? Стоит в конце точка или нет, какие прислали эмодзи, смайлики - всё это несёт свой смысл. Когда-то я обратила внимание на то, что из письма практически ушли двоеточия, точка с запятой - эти знаки начали воспринимать как недорисованные смайлы. Зато случаев использования тире стало больше. Знаете почему? Мне дали ответ на одном из бизнес-тренингов: оно удобно расположено на клавиатуре, его просто набрать.

Ольга Северская разделяет мнение коллеги и говорит о влиянии цифровизации.

- Изменилась сама трактовка термина «коммуникация». Если ещё в конце прошлого века в словарях это обозначало «общение», то в 2000 годах это уже «передача информации». И смысл тут, согласитесь, совершенно разный, - делится эксперт. - Цифровизация заставила мозг человека работать как Т9: заниматься подбором, додумывать слова. Это прекрасно показал «Тотальный диктант» в 2015 году, который породил персонаж по имени Ева Даласкина. На одной из площадок диктующий, видимо, не зная имени писателя Евгения Водолазкина, так и произнес: «Текст Е. Водолазкина». А один из участников «достроил» услышанное и записал «Ева Даласкина». С тех пор этому персонажу приписывают нелепые ошибки и казусы и собирают из них альтернативный текст диктанта. 

Интересную роль в развитии языка играет искусственный интеллект.

- Теперь я не только расшифровываю присланный текст, но ещё и пытаюсь понять, кто его написал - живой человек или искусственный интеллект, - рассказала Наталья Брагина. - Мне как филологу разница хорошо видна - как на картинке, где появился шестой палец или третья рука. Их я всё больше замечаю в студенческих работах, в новостях. Сейчас 80 % новостной информации в мире создаёт искусственный интеллект. Однако специалисты РИА «Новости» поделились, что пришли к выводу: гораздо быстрее, проще и качественнее тексты пишет человек. Искусственный интеллект иногда выражается так, что смысл невозможно понять или он вообще меняется на противоположный. 

Наталья Брагина и Ольга Северская  | Фото: Оксана Сазонова
Наталья Брагина и Ольга Северская. Фото: Оксана Сазонова

Вирусное распространение

Эксперты говорят о том, что некоторые ошибки постепенно становятся нормой. Это обычный процесс.

- Всё больше людей говорят «по приезду», хотя норма не менялась и правильно «по приезде». Но первый вариант повторяется настолько часто, вирусно распространяется, что становится нормой, - рассказала Ольга Северская. - Что-то вообще растёт из ошибки. Так, в прямом эфире в начале 2000 годов опытный журналист произнесла «предпринять меры» вместо «принять меры» - и этот оборот теперь повсюду. Примеров много, но это не влияние времени, так происходило и раньше. Например, исследования показывают, что «волнительные» (это просторечие, ставшее нормой) моменты переживали Чехов, Толстой, Тургенев.

Язык развивается по своим законам. И остановить процесс нельзя: много веков назад за сочетание «дождь идёт» человека наказывали. Это расценивалось как языческие традиции, оживление сил природы. Сегодня мы говорим так без проблем.

Меняет наш язык и современная мобильность, интернет-общение без границ.

- Влияют даже коучи. Например, рекомендуют на тренингах говорить не «спасибо», а «благодарю», потому что первое - это надежда на чужую волю, а второе - ваше активное действие. Или не использовать «извините», потому что это выражает неуверенность. Изменился этикет: сегодня вежливость многими людьми воспринимается как вторжение в личную жизнь, даже агрессия. Обычная просьба к человеку в транспорте подвинуться, дать пройти расценивается как нарушение спокойствия, попытка втянуть в коммуникацию, - поделилась Ольга Северская. 

Запрос общества

В прошлом году «Медиалогия» составила топ-10 наиболее употребимых в соцмедиа слов.

- В основном там оказался сленг, разные «нормис» (человек, далёкий от субкультур, мемов и интернет-сленга, живущий обычной жизнью. - Прим. авт.), «пикми» (человек, стремящийся выделиться и получить одобрение) и «скуф» (мужчина средних лет, не следящий за внешностью). А первым стал «вайб» (атмосфера вокруг чего-либо, общее настроение, создаваемое каким-либо местом, человеком или действием), - рассказала Ольга Северская.

Наш язык берёт заимствованные слова и русифицирует их. 

Ещё одна тенденция - простонародная речь проникает в лексикон чиновников и бизнеса. Ольга Северская привела пример - слово «касаемо». Оно отмечено в словарях как просторечие, и так было вплоть до 2000 годов. Теперь его употребляет и бизнес-элита, и политики, говорят «касаемо командировки», «касаемо договоров». Высокая лексика в социальных сетях понижает свой статус (например, «благодарю» вместо «спасибо» в конце письма или разговора), а разговорные и просторечные выражения повышают. 

При этом в обществе есть запрос на правильную русскую речь, считают филологи.

- Русский язык называют логоцентричным или словоцентричным. Например, в американской культуре не так важно, как вы говорите - главное, чтобы понимали друг друга. У нас же к словам относятся с большим вниманием, - считает Наталья Брагина.

Сегодня владение родным языком - ценность.

- Иногда хорошее владение русским языком стоит в требованиях при приёме на работу. И это не означает только умение ставить запятые и не писать «корова» через букву «а». Есть запрос на хороший русский язык, языковую индивидуальность, большой и разнообразный словарный запас, - говорит Наталья Брагина. - Важным становится и умение переключать регистры. Нужно вам с бюрократом поговорить - это одна лексика, нужно с учёным - другая. Чем больше у тебя таких регистров, тем ты богаче как языковая личность. 

Ставший традиционным «Тотальный диктант» каждый год пишут сотни калининградцев | Фото: сайт БФУ им. Канта
Ставший традиционным «Тотальный диктант» каждый год пишут сотни калининградцев. Фото: сайт БФУ им. Канта

Справка «СК»

Ольга Северская - филолог, журналист, кандидат филологических наук, ведущий научный сотрудник Института русского языка им. В. В. Виноградова РАН. 

Наталья Брагина - филолог, доктор филологических наук, профессор Института русского языка им. А. С. Пушкина.

Выбор редакции