15:42

Обратный билет

Эпиграф:

«Клейкой клятвой* пахнут почки…»

О. Мандельштам

 «Клятва»: слово - медаль или слово - монета?

Обещанье с одной стороны и проклятье с иной…

Эта строчка-шарада большого поэта,

Очевидно, разгадана будет не мной.

«Клейкой клятвою» почки запахнут весною –

Обещанием радости летней потом;

А кому-нибудь вспомнится что-то такое,

Что из памяти хочется гнать напролом.

Пусть не клеится клятва на наше прощанье,

Пусть из почки, как тайна, рождается лист.

Не хочу проклинать и давать обещанья

Под ворвавшейся бури разбойничий свист.

И пускай обещанье не станет монетой,

А с проклятьем не встретится слово «медаль».

Впереди даль в тумане без сна и рассвета,

И теряется сзади туманная даль.

А вокруг, как всегда, то провалы, то кочки.

Верой греет ли сердце обещанный свет?

Нет дороги назад, пахнут клятвою почки,

Улетел невозвратный обратный билет…

 *Клятва – два значения: 1) присяга (обещанье); 2) проклятье. В. Даль «Толковый словарь русского языка».                                    

                  

 

Выбор редакции